Virginia Woolf: Sobre estar enfermo (1926)

Para conmemorar el aniversario luctuoso de esta gran escritora inglesa, les traemos una traducción al español del ensayo Sobre estar enfermo, publicado en la revista New Criterion en enero de 1926.

En este texto, Woolf se pregunta sobre la relación entre la enfermedad y la literatura. Esto da pie a un texto en el que se entrecruzan reflexiones sobre cómo impacta una enfermedad tanto en nuestra percepción como en la actitud que dicta nuestro comportamiento hacia el mundo que nos rodea.

“Hay que confesar (y la enfermedad es el gran confesionario) que la enfermedad tiene algo de la franqueza de los niños: las cosas se dicen, se sueltan de golpe las verdades que el decoro de la salud suele disfrazar.”

En la enfermedad, según Woolf, la razón se suspende, los sentidos se agudizan y otras sensibilidades se asoman a la superficie. Casi como si nos encontráramos en un trance febril, la poesía —gran compañera de la enfermedad— se nos presenta con una claridad y encanto que no son posibles en otras condiciones:

“Las palabras parecen tener una cualidad mística en la enfermedad. Captamos lo que hay más allá de la superficie, reunimos por instinto esto, eso y aquello —un sonido, un color, un acento aquí, una pausa acá— que el poeta, consciente de que las palabras flaquean ante las ideas, ha esparcido en sus páginas para evocar, ya reunido todo, un estado mental que las palabras no pueden expresar ni la razón puede explicar.”

En el siguiente enlace puedes descargar el texto para leerlo:

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: